ORIGINAL=%s can automatically send this person %s with information and instructions for installing %s, and an optional message from you.
TRANSLATION=%s puede enviar automßticamente a esta persona %s con informaci≤n e instrucciones para instalar %s, y un mensaje suyo opcional.
ORIGINAL=%s can automatically send this person an e-mail with information and instructions for installing %s, and an optional message from you
TRANSLATION=%s puede enviar automßticamente a esta persona un correo electr≤nico con informaci≤n e instrucciones para instalar %s, y un mensaje suyo opcional.
ORIGINAL=%s contacts import
TRANSLATION=Importe de contactos %s
ORIGINAL=%s Default
TRANSLATION=%s Por defecto
ORIGINAL=%s is calling you.
TRANSLATION=%s le esta llamando.
ORIGINAL=%s is not online and has no valid numbers in his/her profile that can be dialed.<CR><LF>Please contact this user later when he/she is online.
TRANSLATION=%s no esta conectado y en su perfil no hay ning·n n·mero valido que se pueda marcar.<CR><LF>Contacte con este usuario mas tarde cuando este conectado/a.
ORIGINAL=%s is writing a message.
TRANSLATION=%s estß escribiendo un mensaje.
ORIGINAL=%s received the following contacts from MSN-messenger, you can add this contacts now.
TRANSLATION=%s recibi≤ los siguientes contactos de MSN-messenger, puede a±adir estos contactos ahora.
ORIGINAL=&Abort
TRANSLATION=&Abortar
ORIGINAL=&Continue
TRANSLATION=&Continuar
ORIGINAL=&Help
TRANSLATION=&Ayuda
ORIGINAL=&Hide
TRANSLATION=&Esconder
ORIGINAL=&Ignore
TRANSLATION=&Ignorar
ORIGINAL=&No
TRANSLATION=&No
ORIGINAL=&Retry
TRANSLATION=&Volver a intentar
ORIGINAL=&Send SMS
TRANSLATION=&Enviar SMS
ORIGINAL=&Skip
TRANSLATION=&Omitir
ORIGINAL=&Try Again
TRANSLATION=&Intentar de nuevo
ORIGINAL=&Yes
TRANSLATION=&Sφ
ORIGINAL=(disclaimer)
TRANSLATION=(aclaraci≤n)
ORIGINAL=(fair use policy exceeded)
TRANSLATION=(se excedi≤ el limite de uso razonable)
ORIGINAL=(for password retrieval)
TRANSLATION=(para recuperar contrase±a)
ORIGINAL=(This is the version of this translation, raise this value with every release)
TRANSLATION=(Esta es la versi≤n de esta traducci≤n, el valor sube con cada actualizaci≤n)
ORIGINAL=(This name will appear in the language menu)
TRANSLATION=(Este nombre aparecerß en el men· de idioma)
ORIGINAL=*
TRANSLATION=*
ORIGINAL=...
TRANSLATION=...
ORIGINAL=0 ms
TRANSLATION=0 ms
ORIGINAL=0.0 %
TRANSLATION=0.0 %
ORIGINAL=1 month
TRANSLATION=1 mes
ORIGINAL=2 weeks
TRANSLATION=2 semanas
ORIGINAL=3 months
TRANSLATION=3 meses
ORIGINAL=< Back
TRANSLATION=< Retroceder
ORIGINAL=<< Remove
TRANSLATION=<< Eliminar
ORIGINAL=<a href="%s">Click here</a> to learn more about Direct Callback.
TRANSLATION=<a href="%s">Pulse aquφ</a> para mßs informaci≤n acerca de Direct Callback (rellamada directa)".
ORIGINAL=<All ages>
TRANSLATION=<Todas las edades>
ORIGINAL=<All countries>
TRANSLATION=<Todos los paφses>
ORIGINAL=<All languages>
TRANSLATION=<Todos los idiomas>
ORIGINAL=<b>%s received the following contacts from %s, you can add these contacts now.</b>
TRANSLATION=<b>%s recibi≤ los siguientes contactos de %s, puede a±adir estos contactos ahora.</b>
ORIGINAL=<b>%s receiving the following contacts from %s, you can add when import is ready.</b>
TRANSLATION=<b>%s recibiendo los siguientes contactos de %s, podrß a±adirlos cuando se hayan terminado de importar.</b>
ORIGINAL=<b>%s</b> has sent you the following contact(s).<CR><LF>Select the contact(s) you wish to add to your personal contact list and press 'Next'.
TRANSLATION=<b>%s</b> le ha enviado los siguientes contactos.<CR><LF>Seleccione los contactos que desee a±adir a su lista personal y pulse 'Siguiente'.
ORIGINAL=<b>%s</b> wants to add you to his/her contactlist.
TRANSLATION=<b>%s</b> desea a±adirle a su lista de contactos.
ORIGINAL=<Do not specify>
TRANSLATION=<No especificar>
ORIGINAL=<font color="#FF0000"><b>No contacts found. Please try the following:</b></font><br><br><br>╖ Try searching by other field combinations.
TRANSLATION=<font color="#FF0000"><b>No se han encontrado contactos. Pruebe lo siguiente:</b></font><br><br><br>ò Repita la b·squeda con otras combinaciones de datos.
ORIGINAL=<New Language>
TRANSLATION=<Nuevo idioma>
ORIGINAL=<type your personal message here!>
TRANSLATION=<escriba aquφ su mensaje personal>
ORIGINAL=<username> has sent you the following contact(s)
TRANSLATION=<username> le ha enviado los siguientes contactos
ORIGINAL=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Sorry, the application seems to be corrupted in some way.<CR><LF>Please download and install the latest version of %s from our website (%s) to make sure you are using a valid copy.
TRANSLATION=[checksum error]<CR><LF><CR><LF>Disculpe, parece que la aplicaci≤n esta corrompida.<CR><LF>Por favor, descargue e instale la versi≤n mas reciente de %s de nuestro sitio web (%s) para asegurarse de estar usando una copia valida.
ORIGINAL=A cryptographic error ended this call
TRANSLATION=Un error criptogrßfico ha terminado esta llamada
ORIGINAL=A required resource was unavailable.
TRANSLATION=Un recurso necesario no se hallaba disponible.
ORIGINAL=A system error ended this call
TRANSLATION=Un error del sistema ha terminado esta llamada
ORIGINAL=A technical problem prevented this message from being delivered (%d)
TRANSLATION=Un problema tΘcnico ha impedido el envφo de este mensaje (%d)
ORIGINAL=A username must at least contain one letter instead of only digits
TRANSLATION=El nombre de usuario debe contener al menos una letra, no s≤lo dφgitos
ORIGINAL=A-side connected
TRANSLATION=Conectado lado A
ORIGINAL=A-side dialing...
TRANSLATION=Marcando lado A...
ORIGINAL=A-side ringing... (pick up your phone !)
TRANSLATION=Sonando lado A... (ídescuelgue el telΘfono!)
ORIGINAL=Abort
TRANSLATION=Abortar
ORIGINAL=About
TRANSLATION=Acerca de
ORIGINAL=Account
TRANSLATION=Cuenta
ORIGINAL=Accounts
TRANSLATION=Cuentas
ORIGINAL=Action
TRANSLATION=Acci≤n
ORIGINAL=Activate Current Translation
TRANSLATION=Activar traducci≤n actual
ORIGINAL=Active
TRANSLATION=Activo
ORIGINAL=Add %d contacts to your contact list and request their authorization to see when they are online.<CR><LF><CR><LF>You can type a personal message below.
TRANSLATION=A±adir %d contactos a su lista de contactos y solicitar autorizaci≤n para poder ver cuando estßn conectados.<CR><LF><CR><LF>Puede escribir un mensaje personal abajo.
ORIGINAL=Add %s to your contact list and request his/her authorization to see when he/she is online.
TRANSLATION="A±adir %s a su lista de contactos y solicitar su autorizaci≤n para poder ver cußndo estΘ conectado.
ORIGINAL=Add >>
TRANSLATION=A±adir >>
ORIGINAL=Add a contact
TRANSLATION=A±adir un contacto
ORIGINAL=Add a contact to your list
TRANSLATION=A±adir un contacto a su lista
ORIGINAL=Add a Contact...
TRANSLATION=A±adir un Contacto...
ORIGINAL=Add another contact
TRANSLATION=A±adir otro contacto
ORIGINAL=Add Contact
TRANSLATION=A±adir Contacto
ORIGINAL=Add Contact...
TRANSLATION=A±adir Contacto...
ORIGINAL=Add credit for your outbound traffic.
TRANSLATION=A±adir saldo para su trafico exterior.
ORIGINAL=Add selected
TRANSLATION=A±adir seleccionados
ORIGINAL=Add selected contact
TRANSLATION=A±adir contacto seleccionado
ORIGINAL=Add to Contacts...
TRANSLATION=A±adir a Contactos...
ORIGINAL=Adding contact...
TRANSLATION=A±adiendo contacto...
ORIGINAL=Adding contacts... please wait.
TRANSLATION=A±adiendo contactos... espere por favor.
ORIGINAL=Address
TRANSLATION=Direcci≤n
ORIGINAL=Address:
TRANSLATION=Direcci≤n:
ORIGINAL=Adjust sound level
TRANSLATION=Ajustar el nivel de sonido
ORIGINAL=Advanced
TRANSLATION=Avanzado
ORIGINAL=After you click 'Next', Outlook will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>First click on checkbox allow access, Second step is allow access for .. minutes<CR><LF>and the third step is click on 'Yes'.
TRANSLATION=Cuando haya pulsado 'Siguiente', Outlook le pedirß que autorice el acceso.<CR><LF>No se preocupe, es completamente seguro. Siga estos simples pasos.<CR><LF>Primero pulse en la ventana para autorizar el acceso, el segundo paso es autorizar el acceso por .. minutos<CR><LF>y
ORIGINAL=After you click 'Next', Skype will ask you to allow access.<CR><LF>Don't worry, this is completely safe. Follow these simple steps.<CR><LF>Choose the first or second option en press Ok.
TRANSLATION=Cuando haya pulsado 'Siguiente', Skype le pedirß que autorice el acceso.<CR><LF>No se preocupe, es completamente seguro. Siga estos simples pasos.<CR><LF>Escoja la primera o la segunda opci≤n y pulse 'Aceptar'.
ORIGINAL=Age range:
TRANSLATION=Rango de edades:
ORIGINAL=Age:
TRANSLATION=Edad:
ORIGINAL=All contacts
TRANSLATION=Todos los contactos
ORIGINAL=All Files (*.*)
TRANSLATION=Todos los archivos (*.*)
ORIGINAL=Allow calls from
TRANSLATION=Permitir llamadas de
ORIGINAL=Allow chats for
TRANSLATION=Permitir chateos con
ORIGINAL=Allow computer-to-computer calls from
TRANSLATION=Permitir llamadas de ordenador a ordenador desde
ORIGINAL=Allow incoming calls when I am already talking to someone.
TRANSLATION=Dejar entrar llamadas cuando ya estoy hablando con alguien.
ORIGINAL=Alphabetical
TRANSLATION=AlfabΘtico
ORIGINAL=Always
TRANSLATION=Siempre
ORIGINAL=An invalid argument was encountered.
TRANSLATION=Se ha encontrado un argumento no valido.
ORIGINAL=An unknown error has occurred.
TRANSLATION=Se ha producido un error desconocido.
ORIGINAL=an unnamed file
TRANSLATION=un archivo sin nombre
ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the password, please choose a different password.
TRANSLATION=Se ha usado un carßcter no permitido '%c' en la contrase±a, escoja otra contrase±a.
ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the username, please choose a different name.
TRANSLATION=Se ha usado un carßcter no permitido '%c' en el nombre de usuario, escoja otro nombre.
ORIGINAL=An unsupported operation was attempted.
TRANSLATION=Se ha intentado realizar una operaci≤n no permitida.
ORIGINAL=Answer Call
TRANSLATION=Responder llamada
ORIGINAL=Answer Hotkey
TRANSLATION=Atajo de teclado para Responder
ORIGINAL=anyone can call
TRANSLATION=todos pueden llamar
ORIGINAL=anyone can start chat
TRANSLATION=todos pueden iniciar chateo
ORIGINAL=Appear offline
TRANSLATION=Aparecer como desconectado
ORIGINAL=Apply
TRANSLATION=Aplicar
ORIGINAL=Approval request
TRANSLATION=Solicitar aprobaci≤n
ORIGINAL=Archive Contacts
TRANSLATION=Guardar contactos
ORIGINAL=Are you sure you want to clear the history ?
TRANSLATION=┐Esta seguro de que quiere borrar el registro?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the chat history of all past conversations?
TRANSLATION=┐Estß seguro de que quiere borrar el historial de chat de todas las conversaciones anteriores?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the message history for %s ?
TRANSLATION=┐Estß seguro de que quiere borrar el historial de mensajes de %s?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected call?
TRANSLATION=┐Esta seguro de que quiere borrar la llamada seleccionada?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected calls?
TRANSLATION=┐Esta seguro de que quiere borrar las llamadas seleccionadas?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contact?
TRANSLATION=┐Esta seguro de que quiere borrar el contacto seleccionado?
ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contacts?
TRANSLATION=┐Esta seguro de que quiere borrar los contactos seleccionados?
ORIGINAL=Are you sure you want to exit the application?
TRANSLATION=┐Esta seguro de que quiere abandonar la aplicaci≤n?
ORIGINAL=Associate %s with callto:links
TRANSLATION=Asociar %s con callto:links
ORIGINAL=Audio In
TRANSLATION=Entrada de audio
ORIGINAL=Audio Out
TRANSLATION=Salida de audio
ORIGINAL=Audio settings
TRANSLATION=Ajustes de audio
ORIGINAL=authorizes me
TRANSLATION=me autoriza
ORIGINAL=Auto phonebook pop-up
TRANSLATION=Ventana pop-up automßtica con agenda de telΘfonos
ORIGINAL=Auto-pause Winamp
TRANSLATION=Pausa automßtica Winamp
ORIGINAL=Automatic proxy detection
TRANSLATION=Detecci≤n automßtica de proxys
ORIGINAL=Automatically keep a chat history
TRANSLATION=Conservar el historial de chat automßticamente
ORIGINAL=Available languages:
TRANSLATION=Idiomas disponibles:
ORIGINAL=Away
TRANSLATION=Ausente
ORIGINAL=B-side dialing...
TRANSLATION=Marcando lado B...
ORIGINAL=B-side ringing...
TRANSLATION=Sonando lado B...
ORIGINAL=Back up Contacts to File...
TRANSLATION=Copia de los contactos en el archivo...
ORIGINAL=Birthdate:
TRANSLATION=Fecha de nacimiento:
ORIGINAL=Buffer control
TRANSLATION=Control de buffer
ORIGINAL=Busy
TRANSLATION=Ocupado
ORIGINAL=Buy credit and call your offline friends
TRANSLATION=Comprar saldo para llamar a sus amigos no conectados
ORIGINAL=by Online/Offline Status
TRANSLATION=en Estado Conectado/Desconectado
ORIGINAL=Call
TRANSLATION=Llamar
ORIGINAL=Call %s on this number
TRANSLATION=Llamar a %s en este n·mero
ORIGINAL=Call %s on this number via DirectCall
TRANSLATION=Llamar a %s en este n·mero mediante DirectCall (Llamada directa)
ORIGINAL=Call Contact
TRANSLATION=Llamar a Contacto
ORIGINAL=Call Contact...
TRANSLATION=Llamar a Contacto...
ORIGINAL=Call disconnected
TRANSLATION=Llamada desconectada
ORIGINAL=Call ended
TRANSLATION=Llamada terminada
ORIGINAL=Call Forwarding
TRANSLATION=Desvφo de llamada
ORIGINAL=Call on hold by both parties
TRANSLATION=Llamada retenida por ambas partes
ORIGINAL=Call Settings
TRANSLATION=Ajustes de llamada
ORIGINAL=Call This Contact
TRANSLATION=Llamar a Este contacto
ORIGINAL=Call via DirectCall
TRANSLATION=Llamar mediante DirectCall (Llamada directa)
ORIGINAL=Call waiting
TRANSLATION=Llamada en espera
ORIGINAL=Call...
TRANSLATION=Llamar...
ORIGINAL=Callback number
TRANSLATION=Rellamada al n·mero
ORIGINAL=Calling
TRANSLATION=Llamando
ORIGINAL=Calls are in progress, please perform a manual LiveUpdate after you have finished your calls.
TRANSLATION=Se estßn efectuando unas llamadas, por favor ejecute un LiveUpdate manual cuando haya terminado sus llamadas.
ORIGINAL=calls me
TRANSLATION=me llama
ORIGINAL=Cancel
TRANSLATION=Cancelar
ORIGINAL=Cancel logon
TRANSLATION=Cancelar inicio de sesi≤n
ORIGINAL=Change E-mail address
TRANSLATION=Cambiar direcci≤n de correo electr≤nico
ORIGINAL=Change Hotkey
TRANSLATION=Atajo de teclado para Cambiar
ORIGINAL=Change password
TRANSLATION=Cambiar contrase±a
ORIGINAL=Change Password...
TRANSLATION=Cambiar Contrase±a...
ORIGINAL=Change Status
TRANSLATION=Cambiar Estado
ORIGINAL=Change your profile
TRANSLATION=Cambiar su perfil
ORIGINAL=characters used
TRANSLATION=caracteres usados
ORIGINAL=Charging info
TRANSLATION=Informaci≤n sobre costes
ORIGINAL=Chat
TRANSLATION=Chatear
ORIGINAL=Chat style to use
TRANSLATION=Estilo de chateo
ORIGINAL=Chat with %s
TRANSLATION=Chatear con %s
ORIGINAL=Chat...
TRANSLATION=Chatear...
ORIGINAL=Check
TRANSLATION=Comprobar
ORIGINAL=Check for Update...
TRANSLATION=Comprobar si hay Actualizaci≤n...
ORIGINAL=Check for updates automatically
TRANSLATION=Comprobar automßticamente si hay actualizaciones
ORIGINAL=Check Version
TRANSLATION=Comprobar Versi≤n
ORIGINAL=Check your version and perform an optional LiveUpdate
TRANSLATION=Comprobar su versi≤n y ejecutar un LiveUpdate opcional
ORIGINAL=Choose hotkey
TRANSLATION=Escoger atajo de teclado
ORIGINAL=Choose one...
TRANSLATION=Escoger uno...
ORIGINAL=City
TRANSLATION=Ciudad
ORIGINAL=City:
TRANSLATION=Ciudad:
ORIGINAL=Clear History
TRANSLATION=Borrar Registro
ORIGINAL=Clear History...
TRANSLATION=Borrar Registro...
ORIGINAL=Click here to get your subscription
TRANSLATION=Pulse aquφ para obtener la subscripci≤n
ORIGINAL=Click here to go to your account page
TRANSLATION=Pulse aquφ para ir a la pagina web que tiene su cuenta
ORIGINAL=Click OK to end all active calls or<CR><LF>press cancel and select the specific calls from the 'active-call-list' that you want to end.
TRANSLATION=Pulse Aceptar para terminar todas las llamadas activas o<CR><LF>pulse cancelar y seleccione las llamadas concretas dentro de 'lista de llamadas activas' que desee terminar.
ORIGINAL=Click the left mouse button to go to your call history or click right to dismiss this message.
TRANSLATION=Pulse el bot≤n izquierdo del rat≤n para ir al registro de llamadas o pulse el derecho para descartar este mensaje.
ORIGINAL=Clipboard Dial Hotkey
TRANSLATION=Atajo de teclado para Tablero de Marcado
ORIGINAL=Close
TRANSLATION=Cerrar
ORIGINAL=comes online
TRANSLATION=se esta conectando
ORIGINAL=Command failed.
TRANSLATION=Ha fallado la orden.
ORIGINAL=Computer to computer
TRANSLATION=Ordenador a ordenador
ORIGINAL=Configure audio filters
TRANSLATION=Configurar filtros de audio
ORIGINAL=Configure ringtones
TRANSLATION=Configurar tonos de llamada
ORIGINAL=Confirm new password
TRANSLATION=Confirmar nueva contrase±a
ORIGINAL=Connect
TRANSLATION=Conectar
ORIGINAL=Connected
TRANSLATION=Conectado
ORIGINAL=Connected with
TRANSLATION=Conectado con
ORIGINAL=Connecting...
TRANSLATION=Conectando...
ORIGINAL=connection
TRANSLATION=conexi≤n
ORIGINAL=Connection failure, check you internet connection/firewall
TRANSLATION=Fallo de conexi≤n, compruebe su conexi≤n de internet/cortafuegos
ORIGINAL=Connection failure, unable to get a valid server address
TRANSLATION=Fallo de conexi≤n, no se pudo obtener una direcci≤n valida del servidor
ORIGINAL=connection fee:
TRANSLATION=establecimiento de llamada:
ORIGINAL=Connection test
TRANSLATION=Prueba de conexi≤n
ORIGINAL=Connection Test...
TRANSLATION=Prueba de conexi≤n...
ORIGINAL=Connectiontype:
TRANSLATION=Tipo de conexi≤n:
ORIGINAL=Contact properties
TRANSLATION=Propiedades del contacto
ORIGINAL=Contact username:
TRANSLATION=Nombre de usuario del contacto:
ORIGINAL=Contactlist settings
TRANSLATION=Ajustes de lista de contactos
ORIGINAL=Contacts
TRANSLATION=Contactos
ORIGINAL=Contacts already in your contactlist (click info icon to view profile).
TRANSLATION=Contactos presentes en su lista de contactos (pulse icono de informaci≤n para ver perfil).
ORIGINAL=Contacts already using %s (click info icon to view profile).
TRANSLATION=Contactos que usan %s (pulse icono de informaci≤n para ver perfil).
ORIGINAL=Contacts not using %s.
TRANSLATION=Contactos que no usan %s.
ORIGINAL=Contacts to send
TRANSLATION=Contactos para enviar
ORIGINAL=Could not start print job.
TRANSLATION=No se pudo iniciar la tarea de impresi≤n.
ORIGINAL=Could you please fill out what you were doing when this problem occured?
TRANSLATION=┐Podrφa describir lo que estaba haciendo cuando se produjo este problema?
ORIGINAL=Country
TRANSLATION=Paφs
ORIGINAL=Country:
TRANSLATION=Paφs:
ORIGINAL=Current email address:
TRANSLATION=Direcci≤n actual de correo electr≤nico:
ORIGINAL=Current todo-list
TRANSLATION=Lista actual de actividades
ORIGINAL=Custom language
TRANSLATION=Idioma personalizado
ORIGINAL=Custom1
TRANSLATION=Personalizado1
ORIGINAL=Customize your profile
TRANSLATION=Personalizar su perfil
ORIGINAL=Dashboard...
TRANSLATION=Salpicadero...
ORIGINAL=Date
TRANSLATION=Fecha
ORIGINAL=days
TRANSLATION=dφas
ORIGINAL=Default built-in skin
TRANSLATION=Carßtula interna por defecto
ORIGINAL=Delete Contact...
TRANSLATION=Borrar Contacto...
ORIGINAL=Delete contacts...
TRANSLATION=Borrar contactos...
ORIGINAL=Delete History
TRANSLATION=Borrar historial
ORIGINAL=Delete the message history for this contact<LF>Delete the message history for this contact
TRANSLATION=Borrar el historial de mensajes para este contacto<LF>Borrar el historial de mensajes para este contacto
ORIGINAL=Delete...
TRANSLATION=Borrar...
ORIGINAL=Deselect All
TRANSLATION=Deseleccionar Todos
ORIGINAL=Destination disk drive is full.
TRANSLATION=Disco de destino esta lleno.
ORIGINAL=Destination phone number:
TRANSLATION=N·mero de telΘfono de destino:
ORIGINAL=Device settings
TRANSLATION=Ajustes de dispositivo
ORIGINAL=Dial Hotkey
TRANSLATION=Atajo de teclado para Marcar
ORIGINAL=Dialing...
TRANSLATION=Marcando...
ORIGINAL=Dialog
TRANSLATION=Dialogo
ORIGINAL=Dialpad
TRANSLATION=Marcador
ORIGINAL=Dialup internet connection
TRANSLATION=Marcar conexi≤n de internet
ORIGINAL=Dialup internet connection (Fast ADPCM)
TRANSLATION=Marcar conexi≤n de internet (ADPCM Rßpido)
ORIGINAL=Direct Callback
TRANSLATION=Direct Callback (rellamada directa)
ORIGINAL=Direct Callback info
TRANSLATION=Info Direct Callback (rellamada directa)
ORIGINAL=Direct Callback Nr
TRANSLATION=N·m. Direct Callback (rellamada directa)
ORIGINAL=DirectCall
TRANSLATION=DirectCall (Llamada directa)
ORIGINAL=DirectCall (%s to %s)
TRANSLATION=DirectCall (Llamada directa) (%s a %s)
ORIGINAL=Disable Hotkey
TRANSLATION=Atajo de teclado para Deshabilitar
ORIGINAL=Disabled
TRANSLATION=Deshabilitado
ORIGINAL=Disconnect
TRANSLATION=Desconectar
ORIGINAL=Disconnecting...
TRANSLATION=Desconectando...
ORIGINAL=Display name
TRANSLATION=Mostrar nombre
ORIGINAL=Display name:
TRANSLATION=Mostrar nombre:
ORIGINAL=Display notifications, if someone...
TRANSLATION=Mostrar notificaciones, si alguien...
ORIGINAL=Displayname
TRANSLATION=Mostrar nombre
ORIGINAL=Do not send information
TRANSLATION=No enviar informaci≤n
ORIGINAL=Do you want to allow this person to see when you are online and contact you ?
TRANSLATION=┐Autoriza a esta persona a ver cuando esta conectado y contactar con usted?
ORIGINAL=Do you want to inform your skype contacts about this program?
TRANSLATION=┐Desea informar a sus contactos de Skype acerca de este programa?
ORIGINAL=Don't ask me again
TRANSLATION=No volver a preguntar
ORIGINAL=Don't show again
TRANSLATION=No volver a mostrar
ORIGINAL=Don't tell me again
TRANSLATION=No volver a decir
ORIGINAL=Downloading file
TRANSLATION=Descargando archivo
ORIGINAL=Due to an unknown error the call was ended
TRANSLATION=Debido a un error desconocido, se ha terminado la llamada
ORIGINAL=Due to an unknown error this client ended the call
TRANSLATION=Debido a un error desconocido, este cliente ha terminado la llamada
ORIGINAL=duration
TRANSLATION=duraci≤n
ORIGINAL=Each forwarded call to a standard phone number will be charged %s credit at <a href="%s">normal rates</a>.<LF><LF><a href="%s">Click here</a> to learn more about call forwarding.
TRANSLATION=Las llamadas desviadas a un n·mero de telΘfono regular serßn cargadas al saldo %s con <a href="%s">las tarifas normales</a>.<LF><LF><a href="%s">Pulse aquφ</a> para mas informaci≤n acerca de desvφo de llamadas.
ORIGINAL=Edit Language File...
TRANSLATION=Editar Archivo de idioma...
ORIGINAL=Edit my %s profile
TRANSLATION=Editar mi perfil %s
ORIGINAL=Email address:
TRANSLATION=Direcci≤n de correo electr≤nico:
ORIGINAL=Empty number
TRANSLATION=N·mero vacφo
ORIGINAL=Enable automated volume control
TRANSLATION=Habilitar control de volumen automßtico
ORIGINAL=Enable global hotkeys
TRANSLATION=Habilitar atajos de teclado globales
ORIGINAL=Enable Hotkey
TRANSLATION=Atajo de teclado para Habilitar
ORIGINAL=Enable proxy authentication
TRANSLATION=Habilitar comprobaci≤n de autenticidad de proxys
ORIGINAL=Enabled
TRANSLATION=Habilitar
ORIGINAL=End all calls
TRANSLATION=Terminar todas las llamadas
ORIGINAL=End Call
TRANSLATION=Terminar llamada
ORIGINAL=End call with %s
TRANSLATION=Terminar llamada con %s
ORIGINAL=Engine version:
TRANSLATION=Versi≤n de maquina:
ORIGINAL=English
TRANSLATION=Ingles
ORIGINAL=Enter new Speed-Dial number for %s
TRANSLATION=Introducir nuevo n·mero de Marcado rßpido para %s
ORIGINAL=Enter phone number
TRANSLATION=Introducir n·mero de telΘfono
ORIGINAL=Enter the 'phone number' or the 'username' of the person you wish to add to your contactlist.<CR><LF>For example +123456789 or tony987
TRANSLATION=Introduzca el 'n·mero de telΘfono' o el 'nombre de usuario? de la persona que desea a±adir a su lista de contactos.<CR><LF>Por ejemplo +123456789 o tony987
ORIGINAL=Enter the <b>email address, login name or full name </b>of the person you wish to add to your contact list.
TRANSLATION=Introduzca la <b>direcci≤n de correo electr≤nico, nombre de usuario o nombre completo </b>de la persona que desea a±adir a su lista de contactos.
ORIGINAL=Enter the VoipDiscount username
TRANSLATION=Introducir el nombre de usuario de VoipDiscount
ORIGINAL=Enter your own telephone number:
TRANSLATION=Introduzca su propio n·mero de telΘfono:
ORIGINAL=error
TRANSLATION=error
ORIGINAL=Error %d: Could not connect with Skype.<CR><LF>Please (re)start Skype before using this option.
TRANSLATION=Error %d: No ha sido posible conectar con Skype.<CR><LF>Por favor (vuelva a) iniciar Skype antes de utilizar esta opci≤n.
ORIGINAL=Error connecting to the versionserver
TRANSLATION=Error conectando con la versi≤n de servidor
ORIGINAL=Error dialing
TRANSLATION=Error al marcar
ORIGINAL=Error report
TRANSLATION=Informe de error
ORIGINAL=Existing user
TRANSLATION=Usuario existente
ORIGINAL=Exit
TRANSLATION=Salir
ORIGINAL=Explanation
TRANSLATION=Explicaci≤n
ORIGINAL=Export to Excel...
TRANSLATION=Exportar a Excelà
ORIGINAL=Failed opening file, error:%s
TRANSLATION=Error al abrir el archivo, error: %s
ORIGINAL=Failed to create empty document.
TRANSLATION=No se pudo crear un documento vacφo.
ORIGINAL=Failed to launch help.
TRANSLATION=No se pudo iniciar ayuda.
ORIGINAL=Failed to open document.
TRANSLATION=No se pudo abrir documento.
ORIGINAL=Failed to save document.
TRANSLATION=No se pudo guardar documento.
ORIGINAL=FAQ...
TRANSLATION=Preguntas mas frecuentes...
ORIGINAL=Fax
TRANSLATION=Fax
ORIGINAL=Female
TRANSLATION=Mujer
ORIGINAL=Fields marked with an asterisk are required
TRANSLATION=Los campos marcados con asterisco son imprescindibles
ORIGINAL=File
TRANSLATION=Archivo
ORIGINAL=Finished
TRANSLATION=Terminado
ORIGINAL=for all data connections
TRANSLATION=para todas las conexiones de datos
ORIGINAL=forever
TRANSLATION=para siempre
ORIGINAL=Forgot your password ?
TRANSLATION=┐Ha olvidado su contrase±a?
ORIGINAL=Forward calls
TRANSLATION=Desvφo de llamadas
ORIGINAL=Friday
TRANSLATION=Viernes
ORIGINAL=From
TRANSLATION=De
ORIGINAL=From skin-directory
TRANSLATION=Del directorio-carßtula
ORIGINAL=From skin-file
TRANSLATION=Del archivo-carßtula
ORIGINAL=Gender:
TRANSLATION=Genero:
ORIGINAL=General
TRANSLATION=General
ORIGINAL=Give Feedback...
TRANSLATION=Enviar Reacci≤n...
ORIGINAL=Hangup Hotkey
TRANSLATION=Atajo de teclado para Colgar
ORIGINAL=Headset feedback
TRANSLATION=Reacci≤n de auriculares
ORIGINAL=Help
TRANSLATION=Ayuda
ORIGINAL=Hide my number when I call someone
TRANSLATION=Ocultar mi n·mero cuando llame a alguien
ORIGINAL=Hide window on...
TRANSLATION=Ocultar ventana de...
ORIGINAL=High speed internet
TRANSLATION=Internet de alta velocidad
ORIGINAL=History
TRANSLATION=Historial
ORIGINAL=Hold the Call
TRANSLATION=Retener la Llamada
ORIGINAL=Home
TRANSLATION=Inicio
ORIGINAL=Homepage:
TRANSLATION=Pagina de inicio:
ORIGINAL=Host
TRANSLATION=HuΘsped
ORIGINAL=Hotkey
TRANSLATION=Atajo de teclado
ORIGINAL=Hotkeys
TRANSLATION=Atajos de teclado
ORIGINAL=Hour
TRANSLATION=Hora
ORIGINAL=hours
TRANSLATION=Horas
ORIGINAL=HTTPS
TRANSLATION=HTTPS
ORIGINAL=I&gnore All
TRANSLATION=Ignorar Todo
ORIGINAL=Import from Excel...
TRANSLATION=Importar de Excelà
ORIGINAL=Import MSN Contacts...
TRANSLATION=Importar Contactos de MSN...
ORIGINAL=Import Outlook Contacts...
TRANSLATION=Importar Contactos de Outlook...
ORIGINAL=Import Skype Contacts...
TRANSLATION=Importar Contactos de Skype...
ORIGINAL=incoming call
TRANSLATION=llamada entrante
ORIGINAL=Incoming call not answered, the other party disconnected
TRANSLATION=Llamada entrante no respondida, la otra parte esta desconectada
ORIGINAL=Incoming call...
TRANSLATION=Llamada entrante...
ORIGINAL=Incoming contact(s)
TRANSLATION=Contacto(s) entrantes(s)
ORIGINAL=Initializing liveupdate...
TRANSLATION=Inicializando LiveUpdate...
ORIGINAL=Insert a line break
TRANSLATION=Insertar un corte de lφnea
ORIGINAL=Insufficient memory to perform operation.
TRANSLATION=Memoria insuficiente para ejecutar esta operaci≤n.
ORIGINAL=Internal application error.
TRANSLATION=Error interno de aplicaci≤n.
ORIGINAL=Invalid filename.
TRANSLATION=Nombre de archivo no valido.
ORIGINAL=Invalid username specified.
TRANSLATION=Nombre especificado de usuario no valido.
ORIGINAL=IRC-like style
TRANSLATION=Estilo tipo IRC
ORIGINAL=kbit/sec
TRANSLATION=kbit/seg
ORIGINAL=Keep chat history for
TRANSLATION=Mantener registro de chateo con
ORIGINAL=Keep window on top when I am talking to someone
TRANSLATION=Mantener la ventana en la parte superior cuando estΘ hablando con alguien
ORIGINAL=Language
TRANSLATION=Idioma
ORIGINAL=Language editor
TRANSLATION=Editor de idiomas
ORIGINAL=Language name:
TRANSLATION=Nombre de idioma:
ORIGINAL=Language revision:
TRANSLATION=Revisi≤n de idioma:
ORIGINAL=Language:
TRANSLATION=Idioma:
ORIGINAL=Late loss
TRANSLATION=Perdida tardφa
ORIGINAL=Learn more how %s deals with proxies and firewalls
TRANSLATION=Mas informaci≤n sobre como %s trata los proxys y cortafuegos
ORIGINAL=Live Update
TRANSLATION=Live Update
ORIGINAL=Load custom language file...
TRANSLATION=Cargar archivo personalizado de idioma...
ORIGINAL=Location:
TRANSLATION=Lugar:
ORIGINAL=Log this user on automatically
TRANSLATION=Iniciar sesi≤n automßticamente para este usuario
ORIGINAL=Logged on at another place, re-logon?
TRANSLATION=Sesi≤n iniciada en otro sitio, ?volver a iniciar sesi≤n?
ORIGINAL=Logging off...
TRANSLATION=Terminando sesi≤n...
ORIGINAL=Logging on...
TRANSLATION=Iniciando sesi≤n...
ORIGINAL=Logoff
TRANSLATION=Terminar sesi≤n
ORIGINAL=Logon
TRANSLATION=Iniciar sesi≤n
ORIGINAL=Logon as Another User...
TRANSLATION=Iniciar sesi≤n como Otro usuario...
ORIGINAL=Logon as New User...
TRANSLATION=Iniciar sesi≤n como Nuevo usuario...
ORIGINAL=Logon to LiveUpdate server
TRANSLATION=Iniciar sesi≤n para actualizar (LiveUpdate) el servidor
ORIGINAL=Loss-rate:
TRANSLATION=Velocidad de perdida:
ORIGINAL=Lost packets:
TRANSLATION=Paquetes perdidos:
ORIGINAL=Mail system DLL is invalid.
TRANSLATION=Sistema de correo DLL no es valido.
ORIGINAL=Main Applicationdialog
TRANSLATION=Dialogo de aplicaci≤n principal
ORIGINAL=Male
TRANSLATION=Hombre
ORIGINAL=Manage blocked users
TRANSLATION=Gestionar usuarios bloqueados
ORIGINAL=Manage other programs access to %s
TRANSLATION=Gestionar acceso de otros programas a %s
ORIGINAL=Maximize
TRANSLATION=Maximizar
ORIGINAL=Message
TRANSLATION=Mensaje
ORIGINAL=Message history for %s
TRANSLATION=Historial de mensajes para %s
ORIGINAL=Message History...
TRANSLATION=Historial de mensajes...
ORIGINAL=Microphone Volume
TRANSLATION=Volumen de micr≤fono
ORIGINAL=Minimize
TRANSLATION=Minimizar
ORIGINAL=Minute
TRANSLATION=Minuto
ORIGINAL=minutes
TRANSLATION=minutos
ORIGINAL=Miscellaneous...
TRANSLATION=Variosà
ORIGINAL=Mixed
TRANSLATION=Mezclado
ORIGINAL=Mobile
TRANSLATION=M≤vil
ORIGINAL=Mobile phone number:
TRANSLATION=N·mero de telΘfono m≤vil:
ORIGINAL=Modify contact
TRANSLATION=Modificar contacto
ORIGINAL=Modify contact properties
TRANSLATION=Modificar propiedades de contacto
ORIGINAL=Modify Contact...
TRANSLATION=Modificar Contacto...
ORIGINAL=Modify the settings of the client
TRANSLATION=Modificar los ajustes del cliente
ORIGINAL=Monday
TRANSLATION=Lunes
ORIGINAL=Msn messenger is currently not running.<CR><LF>Please Start\Login Msn messenger and then press OK.<CR><LF>Or press Cancel to abort.
TRANSLATION=MSN messenger no esta activo en este momento.<CR><LF>Por favor, inicie MSN messenger y pulse Aceptar.<CR><LF>O pulse Cancelar para abortar.
ORIGINAL=Mute All Sounds
TRANSLATION=Enmudecer Todos los sonidos
ORIGINAL=N&o to All
TRANSLATION=No a Todos
ORIGINAL=Name
TRANSLATION=Nombre
ORIGINAL=Name:
TRANSLATION=Nombre:
ORIGINAL=Network delay (long term)
TRANSLATION=Retraso en la red (largo plazo)
ORIGINAL=Network delay (short term)
TRANSLATION=Retraso en la red (corto plazo)
ORIGINAL=Never
TRANSLATION=Nunca
ORIGINAL=New email address:
TRANSLATION=Nueva direcci≤n de correo electr≤nico:
ORIGINAL=New password:
TRANSLATION=Nueva contrase±a:
ORIGINAL=New user
TRANSLATION=Nuevo usuario
ORIGINAL=Next
TRANSLATION=Siguiente
ORIGINAL=Next >
TRANSLATION=Siguiente >
ORIGINAL=Next login attempt:
TRANSLATION=Siguiente intento para iniciar de sesi≤n:
ORIGINAL=No
TRANSLATION=No
ORIGINAL=No credit information available
TRANSLATION=No se dispone de informaci≤n de saldo
ORIGINAL=No error message is available.
TRANSLATION=No se dispone de mensajes de error.
ORIGINAL=No error occurred.
TRANSLATION=No se ha producido ning·n error.
ORIGINAL=no history
TRANSLATION=no hay registro
ORIGINAL=No number
TRANSLATION=No hay n·mero
ORIGINAL=No updates available
TRANSLATION=No se dispone de actualizaciones
ORIGINAL=NOASP
TRANSLATION=NOASP
ORIGINAL=Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.
TRANSLATION=No se han eliminado todas las entradas del sistema de registro (o archivo INI).
ORIGINAL=Not available
TRANSLATION=No disponible
ORIGINAL=Not registered<CR><LF>Unable to place or receive calls
TRANSLATION=No registrado<CR><LF>No es posible hacer o recibir llamadas
ORIGINAL=Note: the password you have already entered will be used for this account
TRANSLATION=Observaci≤n: la contrase±a introducida se usarß para esta cuenta
ORIGINAL=Notifications
TRANSLATION=Notificaciones
ORIGINAL=Number of attempts:
TRANSLATION=N·mero de intentos:
ORIGINAL=numpad #
TRANSLATION=tecla numΘrica #
ORIGINAL=numpad *
TRANSLATION=tecla numΘrica *
ORIGINAL=numpad 0
TRANSLATION=tecla numΘrica 0
ORIGINAL=numpad 1
TRANSLATION=tecla numΘrica 1
ORIGINAL=numpad 2
TRANSLATION=tecla numΘrica 2
ORIGINAL=numpad 3
TRANSLATION=tecla numΘrica 3
ORIGINAL=numpad 4
TRANSLATION=tecla numΘrica 4
ORIGINAL=numpad 5
TRANSLATION=tecla numΘrica 5
ORIGINAL=numpad 6
TRANSLATION=tecla numΘrica 6
ORIGINAL=numpad 7
TRANSLATION=tecla numΘrica 7
ORIGINAL=numpad 8
TRANSLATION=tecla numΘrica 8
ORIGINAL=numpad 9
TRANSLATION=tecla numΘrica 9
ORIGINAL=OffHook
TRANSLATION=Descolgado
ORIGINAL=Offhook Hotkey
TRANSLATION=Atajo de teclado para Descolgar
ORIGINAL=Office
TRANSLATION=Oficina
ORIGINAL=Offline
TRANSLATION=Desconectado
ORIGINAL=OK
TRANSLATION=Aceptar
ORIGINAL=Old password:
TRANSLATION=Contrase±a vieja:
ORIGINAL=On hold
TRANSLATION=En espera
ORIGINAL=OnHook
TRANSLATION=Colgado
ORIGINAL=Online
TRANSLATION=Conectado
ORIGINAL=Online with SIP
TRANSLATION=En lφnea con SIP
ORIGINAL=Only one callsetup at a time is allowed.
TRANSLATION=S≤lo se permite una instalaci≤n de llamadas cada vez.
ORIGINAL=only people from my Contacts can call
TRANSLATION=s≤lo pueden llamar mis Contactos
ORIGINAL=only people from my Contacts can start chat
TRANSLATION=s≤lo pueden iniciar chateo conmigo mis Contactos
ORIGINAL=only people whom I have authorized can call
TRANSLATION=s≤lo pueden llamar los autorizados
ORIGINAL=only people whom I have authorized can start chat
TRANSLATION=s≤lo pueden iniciar chateo conmigo los autorizados
ORIGINAL=Open
TRANSLATION=Abrir
ORIGINAL=Open...
TRANSLATION=Abrir...
ORIGINAL=Options
TRANSLATION=Opciones
ORIGINAL=Options...
TRANSLATION=Opciones...
ORIGINAL=Original text
TRANSLATION=Texto original
ORIGINAL=Other
TRANSLATION=Otro
ORIGINAL=Other party held the call
TRANSLATION=La otra parte ha retenido la llamada
ORIGINAL=Out of memory.
TRANSLATION=Memoria agotada.
ORIGINAL=outgoing call
TRANSLATION=llamada emitida
ORIGINAL=Outlook is currently not running, please first start outlook before use this option.
TRANSLATION=Outlook no esta activado, por favor inicie Outlook antes de usar esta opci≤n.
ORIGINAL=Own Caption
TRANSLATION=Titulaci≤n propia
ORIGINAL=packets
TRANSLATION=paquetes
ORIGINAL=Packets expanded
TRANSLATION=Paquetes expandidos
ORIGINAL=Packets shrinked
TRANSLATION=Paquetes encogidos
ORIGINAL=Password
TRANSLATION=Contrase±a
ORIGINAL=Password:
TRANSLATION=Contrase±a
ORIGINAL=Pause...
TRANSLATION=Pausa...
ORIGINAL=Phone
TRANSLATION=TelΘfono
ORIGINAL=Phone number:
TRANSLATION=N·mero de telΘfono:
ORIGINAL=Phone numbers
TRANSLATION=N·meros de telΘfono
ORIGINAL=Phone numbers:
TRANSLATION=N·meros de telΘfono:
ORIGINAL=Phone0:
TRANSLATION=Telefono0:
ORIGINAL=Phone1:
TRANSLATION=Telefono1:
ORIGINAL=Phone2:
TRANSLATION=Telefono2:
ORIGINAL=Phone3:
TRANSLATION=Telefono3:
ORIGINAL=Phone4:
TRANSLATION=Telefono4:
ORIGINAL=pixels
TRANSLATION=pixeles
ORIGINAL=Play %s default sound
TRANSLATION=Hacer sonar tono de %s por defecto
ORIGINAL=Play sound when a held call is resumed
TRANSLATION=Hacer sonar tono cuando se retome una llamada retenida
ORIGINAL=Play sound when chat message arrives
TRANSLATION=Hacer sonar tono cuando llegue un mensaje de chateo
ORIGINAL=Play sound when contacts come online
TRANSLATION=Hacer sonar tono cuando se conecten los contactos
ORIGINAL=Play sound when I call someone
TRANSLATION=Hacer sonar tono cuando llame a alguien
ORIGINAL=Play sound when I put someone on hold
TRANSLATION=Hacer sonar tono cuando ponga a alguien a la espera
ORIGINAL=Play sound when other party is busy
TRANSLATION=Hacer sonar tono cuando la otra parte este ocupada
ORIGINAL=Play sound when somebody is calling me
TRANSLATION=Hacer sonar tono cuando me este llamando alguien
ORIGINAL=Play sound when the other party hangs up
TRANSLATION=Hacer sonar tono cuando la otra parte cuelgue
ORIGINAL=Please allow me to see when you are online.
TRANSLATION=Por favor autorφzame a ver cuando estas conectado/a.
ORIGINAL=Please enter a currency.
TRANSLATION=Por favor introduzca nombre de moneda.
ORIGINAL=Please enter a date and/or time.
TRANSLATION=Por favor introduzca una fecha y/o hora.
ORIGINAL=Please enter a date.
TRANSLATION=Por favor introduzca una fecha.
ORIGINAL=Please enter a GUID.
TRANSLATION=Por favor introduzca un GUID.
ORIGINAL=Please enter a number.
TRANSLATION=Por favor introduzca un n·mero.
ORIGINAL=Please enter a positive integer.
TRANSLATION=Por favor introduzca un n·mero positivo.
ORIGINAL=Please enter a time.
TRANSLATION=Por favor introduzca una hora.
ORIGINAL=Please enter an integer between 0 and 255.
TRANSLATION=Por favor introduzca un n·mero entre 0 y 225.
ORIGINAL=Please enter an integer.
TRANSLATION=Por favor introduzca un n·mero.
ORIGINAL=Please select a button.
TRANSLATION=Por favor seleccione un bot≤n.
ORIGINAL=Pop up chat window
TRANSLATION=Ventana popup de chateo
ORIGINAL=Port
TRANSLATION=Puerto
ORIGINAL=Previous
TRANSLATION=Anterior
ORIGINAL=Privacy
TRANSLATION=Privacidad
ORIGINAL=private number
TRANSLATION=n·mero privado
ORIGINAL=Problem report
TRANSLATION=Informe sobre el problema
ORIGINAL=Problems with a sounddevice are preventing this call.
TRANSLATION=Problemas con un dispositivo de sonido impiden esta llamada.
ORIGINAL=Profile
TRANSLATION=Perfil
ORIGINAL=Profile for unknown
TRANSLATION=Perfil para desconocido
ORIGINAL=Profile...
TRANSLATION=Perfil...
ORIGINAL=Reactivate Skin
TRANSLATION=Reactivar Carßtula
ORIGINAL=Ready to make calls<CR><LF>Ready to receive calls
TRANSLATION=Listo para hacer llamadas<CR><LF>Listo para recibir llamadas
ORIGINAL=Recipient (use %s to seperate multiple recipients)
TRANSLATION=Destinatario (use %s para separar a los distintos destinatarios)
ORIGINAL=Refresh
TRANSLATION=Refrescar
ORIGINAL=Refresh this page<LF>Refresh this page
TRANSLATION=Refrescar esta pßgina<LF>Refrescar esta pßgina
ORIGINAL=Registering at the server...
TRANSLATION=Registrando el servidor...
ORIGINAL=Related tasks
TRANSLATION=Tareas relacionadas
ORIGINAL=Rename Contact...
TRANSLATION=Cambiar nombre al contacto...
ORIGINAL=Report a problem...
TRANSLATION=Informar sobre un problema...
ORIGINAL=Reserved for future use
TRANSLATION=Reservado para uso futuro
ORIGINAL=Reset to %s default sound
TRANSLATION=Reajustar a tono por defecto de %s
ORIGINAL=Restart
TRANSLATION=Volver a iniciar
ORIGINAL=Restart the application
TRANSLATION=Volver a iniciar la aplicaci≤n
ORIGINAL=Restore Contacts from File...
TRANSLATION=Recuperar contactos desde archivo...
ORIGINAL=Resume...
TRANSLATION=Retomar...
ORIGINAL=Retry now
TRANSLATION=Volver a intentar ahora
ORIGINAL=Retype password:
TRANSLATION=Volver a introducir contrase±a:
ORIGINAL=Ring device
TRANSLATION=Dispositivo de tono
ORIGINAL=Ring PC speaker
TRANSLATION=Llamar por altavoz del ordenador
ORIGINAL=Ring settings
TRANSLATION=Ajustes de tono
ORIGINAL=Ringing...
TRANSLATION=Sonando...
ORIGINAL=Rx data
TRANSLATION=Diagnosticar datos
ORIGINAL=Rx-rate:
TRANSLATION=Velocidad de diagnostico:
ORIGINAL=S&kip All
TRANSLATION=Omitir Todos
ORIGINAL=Saturday
TRANSLATION=Sßbado
ORIGINAL=Save
TRANSLATION=Guardar
ORIGINAL=Save As
TRANSLATION=Guardar como
ORIGINAL=Save As...
TRANSLATION=Guardar como...
ORIGINAL=Say hello to your new contact(s)
TRANSLATION=Salude a su(s) nuevo(s) contacto(s)
ORIGINAL=Search
TRANSLATION=B·squeda
ORIGINAL=Search for a contact
TRANSLATION=Buscar un contacto
ORIGINAL=Search for a Contact...
TRANSLATION=Buscar un Contacto...
ORIGINAL=Search for a user...
TRANSLATION=Buscar un usuario...
ORIGINAL=Search for contacts
TRANSLATION=Buscar contactos
ORIGINAL=Search the %s database... If you know anyone's <b>email address, login name or full name </b>enter it here or leave this box blank.
TRANSLATION=Buscar en la base de datos de %s... Si sabe <b>la direcci≤n de correo electr≤nico, el nombre de usuario o el nombre completo </b>de alguien, introd·zcalo aquφ o deje esta casilla vacφa.
ORIGINAL=Searching in MSN messenger for new contacts.
TRANSLATION=Buscando nuevos contactos en MSN messenger.
ORIGINAL=Second
TRANSLATION=Segundo
ORIGINAL=Seconds
TRANSLATION=Segundos
ORIGINAL=Security error.
TRANSLATION=Error de seguridad.
ORIGINAL=Select a custom WAV file
TRANSLATION=Seleccionar un archivo WAV personalizado
ORIGINAL=Select All
TRANSLATION=Seleccionar Todos
ORIGINAL=Select audio codec
TRANSLATION=Seleccionar c≤dec de audio
ORIGINAL=Select contact type
TRANSLATION=Seleccionar tipo de contacto
ORIGINAL=Select Language
TRANSLATION=Seleccionar Idioma
ORIGINAL=Select skin
TRANSLATION=Seleccionar carßtula
ORIGINAL=Select Skin...
TRANSLATION=Seleccionar Carßtula...
ORIGINAL=Send
TRANSLATION=Enviar
ORIGINAL=Send %s to unknown list about this program
TRANSLATION=Enviar %s a lista desconocida acerca de este programa
ORIGINAL=Send a personal authorization message to %s (minimum 10 characters)
TRANSLATION=Enviar un mensaje personal de autorizaci≤n a %s (10 caracteres como mφnimo)
ORIGINAL=Send an SMS message to %s
TRANSLATION=Enviar un mensaje SMS a %s
ORIGINAL=Send an SMS message...
TRANSLATION=Enviar un mensaje SMS...
ORIGINAL=Send chat message
TRANSLATION=Enviar mensaje de chateo
ORIGINAL=Send contacts to (use a ';' between multiple recipients)
TRANSLATION=Enviar contactos a (poner `;? separando destinatarios)
ORIGINAL=Send contacts to other users
TRANSLATION=Enviar contactos a otros usuarios
ORIGINAL=Send Contacts...
TRANSLATION=Enviar Contactos...
ORIGINAL=Send e-mail to unknown list about this program
TRANSLATION=Enviar correo electr≤nico a lista desconocida acerca de este programa
ORIGINAL=Send E-mail...
TRANSLATION=Enviar Correo electr≤nico...
ORIGINAL=Send information
TRANSLATION=Enviar informaci≤n
ORIGINAL=Send Mail failed to send message.
TRANSLATION=Enviar Correo no consigui≤ enviar mensaje.
ORIGINAL=Send SMS message...
TRANSLATION=Enviar mensaje SMS...
ORIGINAL=Sending mail to msn contacts... please wait.
TRANSLATION=Enviando correo a contactos MSN... espere por favor.
ORIGINAL=Set connection parameter and proxies
TRANSLATION=Ajustar los proxys y parßmetros de conexi≤n
ORIGINAL=Set hotkey
TRANSLATION=Ajustar atajo de teclado
ORIGINAL=Set Speed-Dial number
TRANSLATION=Ajustar n·mero de Marcado rßpido
ORIGINAL=Set Speed-Dial...
TRANSLATION=Ajustar Marcado rßpido
ORIGINAL=Settings
TRANSLATION=Ajustes
ORIGINAL=Show all active calls
TRANSLATION=Mostrar todas las llamadas activas
ORIGINAL=Show emoticons
TRANSLATION=Mostrar emoticonos
ORIGINAL=Show me as 'Away' when inactive for
TRANSLATION=Mostrarme como `Ausente' cuando este inactivo para
ORIGINAL=Show me as 'Not Available' when inactive for
TRANSLATION=Mostrarme como `No disponible' cuando este inactivo para
ORIGINAL=Show the dialpad
TRANSLATION=Mostrar marcador
ORIGINAL=Show the DirectCall page
TRANSLATION=Mostrar la pßgina DirectCall (Llamada directa)
ORIGINAL=Show the start page
TRANSLATION=Mostrar pagina de inicio
ORIGINAL=Show time with chat messages
TRANSLATION=Mostrar hora en mensajes de chateo
ORIGINAL=Show VoipClient
TRANSLATION=Mostrar VoipClient
ORIGINAL=Show window on...
TRANSLATION=Mostrar ventana de...
ORIGINAL=Show your call list
TRANSLATION=Mostrar su lista de llamadas
ORIGINAL=Show your contacts
TRANSLATION=Mostrar sus contactos
ORIGINAL=Skype contacts, you can send an personal message
TRANSLATION=Contactos de Skype, puede enviarles un mensaje personal
ORIGINAL=Skype is currently not running.<CR><LF>Please start Skype before using this option.
TRANSLATION=Skype no esta activo en este momento.<CR><LF>Por favor inicie Skype antes de usar esta opci≤n.
ORIGINAL=Skype is installed on this machine, but not available for current user.
TRANSLATION=Skype esta instalado en este ordenador, pero no esta disponible para el usuario actual.
ORIGINAL=Skype is not installed on this machine.
TRANSLATION=Skype no esta instalado en este ordenador.
ORIGINAL=Skypeimport is not available.
TRANSLATION=Skypeimport no esta disponible.
ORIGINAL=Skypeout contacts, you can add
TRANSLATION=Contactos de Skypeout, puede a±adirlos
ORIGINAL=SOCKS5
TRANSLATION=SOCKS5
ORIGINAL=Someone is calling you, please answer or end that call before starting a new call.
TRANSLATION=Alguien le esta llamando, responda o termine esa llamada antes de iniciar una nueva.
ORIGINAL=Sorry, %s is not yet globally available, please check the website for supported regions.
TRANSLATION=Disculpe, %s aun no esta disponible en todo el mundo, consulte el sitio web para ver en que regiones se encuentra.
ORIGINAL=Sorry, 'direct callback' cannot be used in conjunction with 'computer to computer' calls.<CR><LF>Would you like to continue using your computer to make this call?
TRANSLATION=Disculpe, 'direct callback' (rellamada directa) no se puede usar en combinaci≤n con llamadas de 'ordenador a ordenador'.<LF><LF>┐Desea igualmente usar su ordenador para realizar esta llamada?
ORIGINAL=Sorry, a local network problem ended this call
TRANSLATION=Disculpe, un problema de la red local ha terminado esta llamada
ORIGINAL=Sorry, a network problem ended this call
TRANSLATION=Disculpe, un problema de la red ha terminado esta llamada
ORIGINAL=Sorry, a remote network problem ended this call
TRANSLATION=Disculpe, un problema de la red remota ha terminado esta llamada
ORIGINAL=Sorry, computer-to-computer calls are impossible
TRANSLATION=Disculpe, no es posible realizar llamadas de ordenador a ordenador
ORIGINAL=Sorry, due to a technical problem we could not process your request.<CR><LF>Please try again later.
TRANSLATION=Disculpe, debido a un problema tΘcnico no hemos podido procesar su solicitud.<CR><LF>Por favor, vuelva a intentarlo mas tarde.
ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error we could not log you on at this moment.
TRANSLATION=Disculpe, debido a un error desconocido no hemos podido iniciar su sesi≤n en este momento.
ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error your registration request was denied.
TRANSLATION=Disculpe, debido a un error desconocido se ha denegado su solicitud de suscripci≤n.
ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error, we could not log you on.<CR><LF>Please try again later.
TRANSLATION=Disculpe, debido a un error desconocido no hemos podido iniciar su sesi≤n.<CR><LF>Por favor, vuelva a intentarlo mas tarde.
ORIGINAL=Sorry, no data has been received from the other party
TRANSLATION=Disculpe, no se ha recibido ninguna informaci≤n de la otra parte
ORIGINAL=Sorry, no data received from the other party
TRANSLATION=Disculpe, no se ha recibido informaci≤n de la otra parte
ORIGINAL=Sorry, no media data received
TRANSLATION=Disculpe, no se han recibido datos sobre medios
ORIGINAL=Sorry, no more voicechannels are available
TRANSLATION=Disculpe, no hay mas canales de voz disponibles
ORIGINAL=Sorry, the other party is not able to receive computer-to-computer calls
TRANSLATION=Disculpe, la otra parte no tiene la posibilidad de recibir llamadas de ordenador a ordenador
ORIGINAL=Sorry, the other party was unable to receive data
TRANSLATION=Disculpe, la otra parte no pudo recibir la informaci≤n
ORIGINAL=Sorry, the password you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different password.
TRANSLATION=Disculpe, la contrase±a que ha escogido no es valida.<CR><LF>Por favor, escoja otra contrase±a.
ORIGINAL=Sorry, the search failed, please try again.
TRANSLATION=Disculpe, ha fallado la b·squeda, por favor vuelva a intentarlo mas tarde.
ORIGINAL=Sorry, the username you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different name.
TRANSLATION=Disculpe, el nombre de usuario que ha escogido no es valido.<CR><LF>Por favor, escoja otro nombre.
ORIGINAL=Sorry, there was an error on the server, please try again later.
TRANSLATION=Disculpe, se ha producido un error en el servidor, por favor vuelva a intentarlo mas tarde.
ORIGINAL=Sorry, this destination is not free. Please buy credit and call again
TRANSLATION=Disculpe, este destino no es gratuito. Por favor, compre saldo y vuelva a llamar
ORIGINAL=Sorry, this email address has already been registered for %s.<CR><LF>Please login with the appropriate account.
TRANSLATION=Disculpe, esta direcci≤n de correo electr≤nico ya ha sido registrada en %s.<CR><LF>Por favor, inicie sesi≤n con la cuenta adecuada.
ORIGINAL=Sorry, this username already exists, please choose a different username.
TRANSLATION=Disculpe, este nombre de usuario ya existe, por favor escoja otro nombre de usuario.
ORIGINAL=Sorry, this version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
TRANSLATION=Disculpe, esta versi≤n del cliente no es valida.<CR><LF>Por favor, descargue una versi≤n nueva o ejecute un LiveUpdate.
ORIGINAL=Sorry, user %s is not a valid username for %s.
TRANSLATION=Disculpe, usuario %s no es un nombre de usuario valido para %s.
ORIGINAL=Sorry, we could not log you on at this time.<CR><LF>Additional info: %s
TRANSLATION=Disculpe, no hemos podido iniciar su sesi≤n en este momento.<CR><LF>Mas informaci≤n: %s
ORIGINAL=Sorry, we could not register you due to a connection failure.<CR><LF>Please check your internet connection and verify that no firewall is blocking the connection.
TRANSLATION=Disculpe, no pudimos suscribirle debido a un fallo de conexi≤n.<CR><LF>Por favor, compruebe su conexi≤n de internet y aseg·rese de que no hay un cortafuegos bloqueando la conexi≤n.
ORIGINAL=Sorry, we could not register you.
TRANSLATION=Disculpe, no hemos podido suscribirle.
ORIGINAL=Sorry, you are not able to make computer-to-computer calls
TRANSLATION=Disculpe, no tiene la posibilidad de realizar llamadas de ordenador a ordenador
ORIGINAL=Sorry, you are not allowed to make this call
TRANSLATION=Disculpe, no le esta permitido hacer esta llamada
ORIGINAL=Sorry, you cannot resume a call while another call is being set-up.
TRANSLATION=Disculpe, no puede retomar una llamada mientras se este preparando otra.
ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please buy credit here.
TRANSLATION=Disculpe, no tiene suficiente saldo para efectuar esta llamada.<CR><LF>Por favor, compre saldo aquφ.
ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call.<CR><LF>Please, buy credit here.
TRANSLATION=Disculpe, no tiene suficiente saldo para efectuar esta llamada.<CR><LF>Por favor, compre saldo aquφ.
ORIGINAL=Sorry, you do not have enough credit to complete this call. Go to your accountpage to buy credit!
TRANSLATION=Disculpe, no tiene suficiente saldo para efectuar esta llamada. Vaya a la pagina web que tiene su cuenta para comprar saldo.
ORIGINAL=Sorry, you have reached/exceeded the maximum number of contacts
TRANSLATION=Disculpe, ha alcanzado/excedido el n·mero mßximo de contactos
ORIGINAL=Sorry, your registration was denied.<CR><LF>Additional info: %s
TRANSLATION=Disculpe, su suscripci≤n ha sido denegada.<CR><LF>Mas informaci≤n: %s
ORIGINAL=Sort Contacts
TRANSLATION=Ordenar Contactos
ORIGINAL=Sound Alerts
TRANSLATION=Alertas sonoras
ORIGINAL=Sound device
TRANSLATION=Dispositivo de sonido
ORIGINAL=Sound device problems are preventing this call
TRANSLATION=Problemas con el dispositivo de sonido impiden esta llamada
ORIGINAL=Sound devices
TRANSLATION=Dispositivos de sonido
ORIGINAL=Speaker
TRANSLATION=Altavoz
ORIGINAL=Speaker buffer
TRANSLATION=Buffer del altavoz
ORIGINAL=Speaker Volume
TRANSLATION=Volumen del altavoz
ORIGINAL=Speakerphone
TRANSLATION=Manos libres
ORIGINAL=Start
TRANSLATION=Iniciar
ORIGINAL=Start %s when I start Windows
TRANSLATION=Iniciar %s cuando inicie Windows
ORIGINAL=Start call
TRANSLATION=Iniciar llamada
ORIGINAL=Start chat
TRANSLATION=Iniciar chateo
ORIGINAL=Start test
TRANSLATION=Iniciar prueba
ORIGINAL=Startup
TRANSLATION=Inicio
ORIGINAL=State/Province
TRANSLATION=Estado/Provincia
ORIGINAL=State/province:
TRANSLATION=Estado/Provincia:
ORIGINAL=Static
TRANSLATION=Estßtica
ORIGINAL=Statistics
TRANSLATION=Estadφsticas
ORIGINAL=Status
TRANSLATION=Estado
ORIGINAL=Stop test
TRANSLATION=Detener prueba
ORIGINAL=Suggestion 1
TRANSLATION=Sugerencia 1
ORIGINAL=Suggestion 2
TRANSLATION=Sugerencia 2
ORIGINAL=Suggestion 3
TRANSLATION=Sugerencia 3
ORIGINAL=Suggestion 4
TRANSLATION=Sugerencia 4
ORIGINAL=Suggestion 5
TRANSLATION=Sugerencia 5
ORIGINAL=Suggestions
TRANSLATION=Sugerencias
ORIGINAL=Sunday
TRANSLATION=Domingo
ORIGINAL=Switch to speakerphone
TRANSLATION=Cambiar a manos libres
ORIGINAL=System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.
TRANSLATION=Se han eliminado entradas del sistema de registro y se ha borrado el archivo INI (si lo hubiera).
ORIGINAL=Tell-a-Friend
TRANSLATION=Dφselo a un amigo
ORIGINAL=Test
TRANSLATION=Prueba
ORIGINAL=The '0' digit
TRANSLATION=El dφgito '0'
ORIGINAL=The '1' digit
TRANSLATION=El dφgito '1'
ORIGINAL=The '2' digit
TRANSLATION=El dφgito '2'
ORIGINAL=The '3' digit
TRANSLATION=El dφgito '3'
ORIGINAL=The '4' digit
TRANSLATION=El dφgito '4'
ORIGINAL=The '5' digit
TRANSLATION=El dφgito '5'
ORIGINAL=The '6' digit
TRANSLATION=El dφgito '6'
ORIGINAL=The '7' digit
TRANSLATION=El dφgito '7'
ORIGINAL=The '8' digit
TRANSLATION=El dφgito '8'
ORIGINAL=The '9' digit
TRANSLATION=El dφgito '9'
ORIGINAL=The asterisk
TRANSLATION=El asterisco
ORIGINAL=The call was answered on another line.
TRANSLATION=Se ha respondido la llamada en otra lφnea.
ORIGINAL=The call was answered on another line. (local)
TRANSLATION=Se ha respondido la llamada en otra lφnea. (local)
ORIGINAL=The call was ended
TRANSLATION=Se ha terminado la llamada
ORIGINAL=The call was ended because the client was exited
TRANSLATION=Se ha terminado la llamada porque el cliente ha sido expulsado
ORIGINAL=The call was ended because you exited the client
TRANSLATION=Se ha terminado la llamada porque usted ha expulsado al cliente
ORIGINAL=The call was ended because you logged off
TRANSLATION=Se ha terminado la llamada porque usted ha cerrado la sesi≤n
ORIGINAL=The call was ended due to a cryptographic error
TRANSLATION=Se ha terminado la llamada debido a un error criptogrßfico
ORIGINAL=The call was ended due to a logoff
TRANSLATION=Se ha terminado la llamada debido a cierre de sesi≤n
ORIGINAL=The call was ended due to a system error
TRANSLATION=Se ha terminado la llamada debido a un error del sistema
ORIGINAL=The client is logged on
TRANSLATION=El cliente tiene la sesi≤n iniciada
ORIGINAL=The client is logged on (P2P communication unavailable)
TRANSLATION=El cliente tiene la sesi≤n iniciada (comunicaci≤n P2P no disponible)
ORIGINAL=The client is not logged on
TRANSLATION=El cliente no ha iniciado sesi≤n
ORIGINAL=The email address %s could not be found, because the owner is not using voip.
TRANSLATION=No se ha podido encontrar la direcci≤n de correo electr≤nico %s porque el propietario no usa voip.
ORIGINAL=The email address could not be added yet, because the owner is not using voip, Please inform the user about this wonderful service
TRANSLATION=No se ha podido a±adir aun la direcci≤n de correo electr≤nico porque el propietario no esta usando voip. Por favor, informe al usuario acerca de este magnifico servicio
ORIGINAL=The email address could not be changed, please try again later
TRANSLATION=No se pudo cambiar la direcci≤n de correo electr≤nico. Por favor, vuelva a intentarlo mas tarde
ORIGINAL=The email address could not be found in our database because the owner is not using voip. Please inform the user about this wonderful service by sending a personal message.
TRANSLATION=No se ha podido encontrar la direcci≤n de correo electr≤nico en nuestra base de datos porque el propietario no esta usando voip. Por favor, informe al usuario acerca de este magnifico servicio envißndole un mensaje personal.
ORIGINAL=The email address has been changed successfully
TRANSLATION=Se ha cambiado la direcci≤n de correo electr≤nico
ORIGINAL=The email address is mandatory
TRANSLATION=La direcci≤n de correo electr≤nico es obligatoria
ORIGINAL=The email address you supplied is not a valid address
TRANSLATION=La direcci≤n de correo electr≤nico que ha proporcionado no es una direcci≤n valida
ORIGINAL=The file is too large to open.
TRANSLATION=El archivo es demasiado grande para poder abrirlo.
ORIGINAL=The hash
TRANSLATION=La funci≤n resumen
ORIGINAL=The maximum free calls has been reached
TRANSLATION=Se ha alcanzado el mßximo de llamadas gratuitas
ORIGINAL=The maximum number of search results has been reached.<CR><LF>Although there are more results, they will not be displayed.<CR><LF><CR><LF>Please refine your searchstring.
TRANSLATION=Se ha alcanzado el mßximo n·mero de resultados de b·squeda.<CR><LF>Aunque hay mas resultados, no se mostraran.<CR><LF><CR><LF>Por favor, refine la casilla de b·squeda.
ORIGINAL=The network is busy, please retry your call
TRANSLATION=La red esta ocupada, por favor vuelva a intentar llamar
ORIGINAL=The number is blocked
TRANSLATION=El n·mero estß bloqueado
ORIGINAL=The number is invalid
TRANSLATION=El n·mero no es vßlido
ORIGINAL=The number is part of a restricted region, SMS to this region is prohibited
TRANSLATION=El n·mero forma parte de una regi≤n restringida donde no es posible enviar SMSs.
ORIGINAL=The number you dialed is invalid
TRANSLATION=El n·mero marcado no es valido
ORIGINAL=The number you entered is not valid.<CR><LF>Enter + and then the country code and the number you wish to use.<CR><LF>Example: +44 123 456 789
TRANSLATION=El n·mero que ha introducido no es vßlido.<LF><LF>Introduzca + seguido del c≤digo del paφs y del n·mero al que desea llamar.<LF><LF>Ejemplo: +44 123 456 789
ORIGINAL=The other party did not answer your call
TRANSLATION=La otra parte no ha respondido a su llamada
ORIGINAL=The other party disconnected
TRANSLATION=La otra parte ha desconectado
ORIGINAL=The other party ended the call
TRANSLATION=La otra parte ha terminado la llamada
ORIGINAL=The other party ended the call because of an unknown error
TRANSLATION=La otra parte ha terminado la llamada por un error desconocido
ORIGINAL=The other party ended the call due to an unknown error
TRANSLATION=La otra parte ha terminado la llamada debido a un error desconocido
ORIGINAL=The other party ended the client
TRANSLATION=La otra parte ha terminado al cliente
ORIGINAL=The other party experienced a cryptographic error
TRANSLATION=La otra parte ha sufrido un error criptogrßfico
ORIGINAL=The other party experienced a system error
TRANSLATION=La otra parte ha sufrido un error del sistema
ORIGINAL=The other party has problems with the sound device
TRANSLATION=La otra parte tiene problemas con en dispositivo de sonido
ORIGINAL=The other party is busy
TRANSLATION=La otra parte esta ocupada
ORIGINAL=The other party is probably using an older version of the client<CR><LF>which does not support this feature.
TRANSLATION=La otra parte probablemente este usando una versi≤n anterior del cliente<CR><LF>que no admite este rasgo.
ORIGINAL=The other party logged off
TRANSLATION=La otra parte ha cerrado sesi≤n
ORIGINAL=The other party rejected the call
TRANSLATION=La otra parte ha rechazado la llamada
ORIGINAL=The other party stopped the application
TRANSLATION=La otra parte ha parado la aplicaci≤n
ORIGINAL=The other party was busy
TRANSLATION=La otra parte esta ocupada
ORIGINAL=The password could not be changed, please try again later
TRANSLATION=No se ha podido cambiar la contrase±a, por favor vuelva a intentarlo mas tarde
ORIGINAL=The password has been changed successfully
TRANSLATION=Se ha cambiado la contrase±a
ORIGINAL=The password is mandatory and should be at least 4 characters long
TRANSLATION=La contrase±a es obligatoria y debe contener al menos 4 caracteres
ORIGINAL=The password is too long, it should not exceed 39 characters.
TRANSLATION=La contrase±a es demasiado larga, no debe sobrepasar 39 caracteres.
ORIGINAL=The password is too short, it should be at least 4 characters.
TRANSLATION=La contrase±a es demasiado corta, debe contener al menos 4 caracteres.
ORIGINAL=The password you entered is incorrect
TRANSLATION=La contrase±a introducida no es correcta
ORIGINAL=The person you want to call does not exist
TRANSLATION=La persona a la que desea llamar no existe
ORIGINAL=The person you want to call is not logged on
TRANSLATION=La persona a la que desea llamar no ha iniciado sesi≤n
ORIGINAL=The person you're connected with is not in your contact list, you can add this contact now...
TRANSLATION=La persona con la que esta conectado no se encuentra en su lista de contactos, puede a±adir este contacto ahora...
ORIGINAL=The timelimit of this call has been reached. Buy credit and make unlimited calls!
TRANSLATION=Se ha alcanzado el limite de tiempo de esta llamada. Compre saldo para poder hacer un n·mero ilimitado de llamadas.
ORIGINAL=The typed passwords differ, please retype the passwords
TRANSLATION=Las contrase±as introducidas difieren, por favor vuelva a introducir las contrase±as
ORIGINAL=The user could not be found, make sure you have typed the right username.<CR><LF><CR><LF>Do you want to search the database for this user?
TRANSLATION=No se ha podido encontrar al usuario, aseg·rese de haber escrito correctamente el nombre de usuario.<CR><LF><CR><LF>┐Desea buscar a este usuario en la base de datos?
ORIGINAL=The username and password are mandatory and should be at least 4 characters long
TRANSLATION=El nombre de usuario y la contrase±a son obligatorios y deben contener al menos 4 caracteres
ORIGINAL=The username is mandatory and should be at least 4 characters long
TRANSLATION=El nombre de usuario es obligatorio y debe contener al menos 4 caracteres
ORIGINAL=The username is too long, it should not exceed %d characters.
TRANSLATION=El nombre de usuario es demasiado largo, no debe sobrepasar %d caracteres.
ORIGINAL=The username is too short, it should be at least %d characters.
TRANSLATION=El nombre de usuario es demasiado corto, debe contener al menos %d caracteres.
ORIGINAL=The username you chose is already taken. Select from the following suggestions or enter a different username.
TRANSLATION=El nombre de usuario seleccionado ya existe. Seleccione una de los propuestos o introduzca uno distinto.
ORIGINAL=The username/password is invalid.
TRANSLATION=El nombre de usuario/contrase±a no es valido.
ORIGINAL=The version of this dll is not correct<LF>Current version: %s<LF>Required version: %s
TRANSLATION=La versi≤n de este dll no es correcta<LF>Versi≤n actual: %s<LF>Versi≤n requerida: %s
ORIGINAL=There are %d calls in progress, exiting the application will end them.
TRANSLATION=Se estßn efectuando %d llamadas, serßn terminadas si cierra la aplicaci≤n.
ORIGINAL=There are %d calls in progress, logging off will end them.<CR><LF>Are you sure you want to log off?
TRANSLATION=Se estßn efectuando %d llamadas, serßn terminadas si cierra sesi≤n.<CR><LF>┐Esta seguro de que desea cerrar sesi≤n?
ORIGINAL=There are updates available
TRANSLATION=Hay actualizaciones disponibles
ORIGINAL=There is a problem with your account, please go to your account page.
TRANSLATION=Hay un problema con su cuenta, por favor vaya a la pagina web que tiene su cuenta.
ORIGINAL=This application requires at least 256 colors.<CR><LF>Please check your color-settings.<CR><LF><CR><LF>The client will now be stopped.
TRANSLATION=Esta aplicaci≤n requiere al menos 256 colores.<CR><LF>Por favor, compruebe los ajustes de color de su ordenador.<CR><LF><CR><LF>Se va a parar al cliente en este momento.
ORIGINAL=This call is FREE!
TRANSLATION=íEsta llamada es GRATUITA!
ORIGINAL=This contact is not in your contactlist.
TRANSLATION=Este contacto no se encuentra en su lista de contactos.
ORIGINAL=This forwarded call was answered on another line
TRANSLATION=Esta llamada desviada se ha respondido por otra lφnea
ORIGINAL=This is the last day you can use this credit
TRANSLATION=Hoy es el ultimo dφa que puede usar este saldo
ORIGINAL=This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.
TRANSLATION=Este programa esta ligado a la exportaci≤n ausente %s del archivo %s. Este ordenador podrφa tener una versi≤n incompatible de %s.
ORIGINAL=This program requires the file %s, which was not found on this system.
TRANSLATION=Este programa necesita el archivo %s que no se ha encontrado en el sistema.
ORIGINAL=This user is already in your contactlist.
TRANSLATION=Este usuario ya se encuentra en su lista de contactos.
ORIGINAL=This username could not be found.
TRANSLATION=No se ha podido encontrar este nombre de usuario.
ORIGINAL=This version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
TRANSLATION=Esta versi≤n del cliente no es valida.<CR><LF>Por favor, descargue una nueva versi≤n o ejecute un LiveUpdate.
ORIGINAL=This was a TESTCALL with a timelimit of %s seconds.<CR><LF>If you want to enjoy cheap calling to numerous destinations you have to buy some credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to your account page to buy credit?
TRANSLATION=Esta era una LLAMADA DE PRUEBA con un limite de tiempo de %s segundos.<CR><LF>Si desea poder seguir llamando a un gran n·mero de destinos, tiene que comprar saldo.<CR><LF><CR><LF>?Desea ir a la pagina web que tiene su cuenta para comprar saldo?
ORIGINAL=Thursday
TRANSLATION=Jueves
ORIGINAL=Time
TRANSLATION=Tiempo
ORIGINAL=Timeout while contacting %s
TRANSLATION=Interrumpido mientras se contactaba %s
ORIGINAL=Timezone:
TRANSLATION=Zona horaria:
ORIGINAL=To
TRANSLATION=A
ORIGINAL=To add a VoIP-out contact, enter name of the contact and phone number(s) with country code.
TRANSLATION=Para a±adir un contacto VoIP-out introduzca el nombre del contacto y el n·mero o n·meros de telΘfono con el prefijo del paφs.
ORIGINAL=To add a VoipOut contact click here
TRANSLATION=Para a±adir un contacto VoIPOut pulse aquφ
ORIGINAL=Today
TRANSLATION=Hoy
ORIGINAL=Too many registration attempts, please restart the client and try again.
TRANSLATION=Demasiados intentos de registro, por favor, reinicie el cliente e intΘntelo de nuevo.
ORIGINAL=Tools
TRANSLATION=Herramientas
ORIGINAL=TotalRecorder detected
TRANSLATION=TotalRecorder detectado
ORIGINAL=Totalrecorder is known to conflict with VoIP software.<CR><LF>If you experience problems in your sound quality during calls,<CR><LF>please uninstall TotalRecorder, restart %s and retry your call.
TRANSLATION=TotalRecorder podrφa resultar incompatible con el software de VoIP.<CR><LF>Si experimentara problemas con la calidad de sonido durante las llamadas,<CR><LF>por favor, desinstale TotalRecorder, reinicie %s y vuelva a intentar llamar.
ORIGINAL=Translated text
TRANSLATION=Texto traducido
ORIGINAL=Tuesday
TRANSLATION=Martes
ORIGINAL=Type a username or number with country code, example +1 123 456 7890
TRANSLATION=Introduzca un nombre de usuario o un n·mero con prefijo de paφs, por ejemplo +1 123 456 7890
ORIGINAL=Unable to add contact
TRANSLATION=No se ha podido a±adir contacto
ORIGINAL=Unable to add contact due to an unknown reason [code:%d]
TRANSLATION=No se ha podido a±adir contacto debido a razones desconocidas [c≤digo:%d]
ORIGINAL=Unable to initialize the voiceengine, please check your settings
TRANSLATION=No se ha podido inicializar Voice Engine, por favor compruebe los ajustes
ORIGINAL=Unable to load mail system support.
TRANSLATION=No se ha podido cargar el soporte del sistema de correo.
ORIGINAL=Unable to modify the contact, the name already exists.
TRANSLATION=No es posible modificar el contacto, el nombre ya existe.
ORIGINAL=Unable to modify the contact, the name is invalid.
TRANSLATION=No es posible modificar el contacto, el nombre no es vßlido.
ORIGINAL=Unable to modify this contact.<CR><LF>Error %d %s
TRANSLATION=No es posible modificar este contacto.<LF><LF>Error %d %s<LF>
ORIGINAL=Unable to read write-only property.
TRANSLATION=No se ha podido leer propiedad s≤lo-escritura.
ORIGINAL=Unable to register, please check your settings.
TRANSLATION=No se ha podido realizar la suscripci≤n, por favor compruebe los ajustes.
ORIGINAL=Unable to start the core engine, the application cannot continue.<CR><LF>Do you want to restart the application?
TRANSLATION=No se ha podido iniciar la maquina central, la aplicaci≤n no puede continuar.<CR><LF>┐Desea reiniciar la aplicaci≤n?
ORIGINAL=Unable to write read-only property.
TRANSLATION=No se ha podido escribir propiedad s≤lo-lectura.
ORIGINAL=Uncheck
TRANSLATION=Quitar marca
ORIGINAL=Unexpected file format.
TRANSLATION=Formato de archivo inesperado.
ORIGINAL=Unknown
TRANSLATION=Desconocido
ORIGINAL=Untitled
TRANSLATION=Sin titulo
ORIGINAL=Update
TRANSLATION=Actualizar
ORIGINAL=Use CTRL + ENTER for multiline-strings.<CR><LF>Use CTRL + UP/DOWN to navigate through the items.<CR><LF>Use CTRL + Z to copy the original text into the translationbox.
TRANSLATION=Use CTRL + ENTER para series de varias lφneas.<LF><LF>Use CTRL + ARRIBA/ABAJO para navegar por los elementos.<LF><LF>Use CTRL + Z para copiar el texto original en el cuadro de traducci≤n.
ORIGINAL=Use port
TRANSLATION=Usar puerto
ORIGINAL=Use port 80 and 443 as alternatives for incoming connections
TRANSLATION=Usar puertos 80 y 443 como alternativas para conexiones entrantes
ORIGINAL=User %s is currently receiving contacts from another user; please try again later.
TRANSLATION=Usuario %s esta en este momento recibiendo contactos de otro usuario; por favor, vuelva a intentarlo mas tarde.
ORIGINAL=User %s was successfully added to your contactlist.
TRANSLATION=Usuario %s ha sido a±adido a su lista de contactos.
ORIGINAL=User '%s' does not exist.
TRANSLATION=Usuario `%s' no existe.
ORIGINAL=User '%s' is not logged on.
TRANSLATION=Usuario `%s' no ha iniciado sesi≤n.
ORIGINAL=User name
TRANSLATION=Nombre de usuario
ORIGINAL=Username
TRANSLATION=Nombre de usuario
ORIGINAL=Username %s was successfully registered for %s.
TRANSLATION=Se ha suscrito el nombre de usuario %s en %s.
ORIGINAL=Username:
TRANSLATION=Nombre de usuario:
ORIGINAL=Version changes
TRANSLATION=Cambios de versi≤n
ORIGINAL=View
TRANSLATION=Ver
ORIGINAL=View profile
TRANSLATION=Ver perfil
ORIGINAL=View Profile...
TRANSLATION=Ver Perfil...
ORIGINAL=View...
TRANSLATION=Ver...
ORIGINAL=Visit Webpage...
TRANSLATION=Ir a pagina web...
ORIGINAL=Voicemail
TRANSLATION=Buz≤n de voz
ORIGINAL=Voip
TRANSLATION=Voip
ORIGINAL=VoIP Accounts
TRANSLATION=Cuentas VoIP
ORIGINAL=Voip:
TRANSLATION=Voip:
ORIGINAL=VoipClient
TRANSLATION=VoipClient
ORIGINAL=Voipout Contacts.
TRANSLATION=Contactos Voipout.
ORIGINAL=WaveTrace
TRANSLATION=WaveTrace
ORIGINAL=Wednesday
TRANSLATION=MiΘrcoles
ORIGINAL=Welcome message
TRANSLATION=Mensaje de bienvenida
ORIGINAL=What Is New
TRANSLATION=Novedades
ORIGINAL=What is new...
TRANSLATION=Novedades...
ORIGINAL=When I double-click on Contact or use the address field
TRANSLATION=Cuando pulso doble en Contacto o uso la casilla de direcci≤n
ORIGINAL=When offline
TRANSLATION=Cuando estoy desconectado
ORIGINAL=When offline, away or not available
TRANSLATION=Cuando estoy desconectado, ausente o no disponible
ORIGINAL=Where do you want to receive your call?
TRANSLATION=┐D≤nde desea recibir la llamada?
ORIGINAL=While calls are in progress, the LiveUpdate functionality is blocked.
TRANSLATION=Mientras se estΘn efectuando llamadas, la funcionalidad de LiveUpdate esta bloqueada.
ORIGINAL=While in a chat, pressing 'Enter' will
TRANSLATION=Mientras este chateando, pulsar `Enter' harß que
ORIGINAL=Windows messenger (not msn messenger) is not installed properly.
TRANSLATION=Windows messenger (no MSN messenger) no esta bien instalado.
ORIGINAL=with call forwarding
TRANSLATION=con desvφo de llamadas
ORIGINAL=Y&es to All
TRANSLATION=Si a Todos
ORIGINAL=Yes
TRANSLATION=Sφ
ORIGINAL=Yesterday
TRANSLATION=Ayer
ORIGINAL=You are already calling someone, please complete that callsetup before starting a new call.
TRANSLATION=Ya esta llamando a alguien, por favor termine esa llamada antes de empezar una nueva.
ORIGINAL=You are not connected to the network, the call failed
TRANSLATION=No esta conectado a la red, no se ha podido realizar la llamada
ORIGINAL=You are not logged on, please (re)logon.
TRANSLATION=No ha iniciado sesi≤n, por favor (re)inicie sesi≤n.
ORIGINAL=You can inform the users not using %s about this wonderful service now.
TRANSLATION=Puede informar a los usuarios que no estΘn usando %s acerca de este magnifico servicio ahora.
ORIGINAL=You can type a personal message below.
TRANSLATION=Puede escribir un mensaje personal abajo.
ORIGINAL=You do not have enough balance to send this message
TRANSLATION=No dispone de suficiente saldo para enviar este mensaje
ORIGINAL=You do not have valid voicemail subscription
TRANSLATION=No tiene una suscripci≤n valida de buz≤n de voz
ORIGINAL=You ended the call
TRANSLATION=Ha terminado la llamada
ORIGINAL=You have
TRANSLATION=Usted ha
ORIGINAL=You have %d days left to use this credit
TRANSLATION=Le quedan %d dφas para usar este saldo
ORIGINAL=You have %d missed calls.
TRANSLATION=Tiene %d llamadas perdidas.
ORIGINAL=You have a total of %d contacts (%d online)
TRANSLATION=Tiene un total de %d contactos (%d en lφnea)
ORIGINAL=You have an outgoing call active.<CR><LF>Press yes to answer the incoming call and disconnect the outgoing call or<CR><LF>press no to refuse the incoming call and continue your outgoing call.<CR><LF><CR><LF>Answer the incoming call?
TRANSLATION=Tiene una llamada activa.<CR><LF>Pulse si para responder la llamada entrante y desconectar la activa o<CR><LF>pulse no para rechazar la llamada entrante y continuar con la activa.
ORIGINAL=You have exceeded the fair use policy
TRANSLATION=Ha excedido el lφmite de uso razonable
ORIGINAL=You have less then one minute left for UNLIMITED FREE calls
TRANSLATION=Le queda menos de un minuto de llamadas GRATIS ILIMITADAS
ORIGINAL=You have reached the maximum number of free trial calls.<CR><LF>To make unlimited calls please buy credit.<CR><LF><CR><LF>Do you want to go to the website where you can buy credit?
TRANSLATION=Ha alcanzado el mßximo n·mero de llamadas gratuitas de prueba.<CR><LF>Para poder hacer un n·mero ilimitado de llamadas, deberß comprar saldo.<CR><LF><CR><LF>┐Desea ir al sitio web donde se compra saldo?
ORIGINAL=You have received contacts
TRANSLATION=Ha recibido contactos
ORIGINAL=You missed this call
TRANSLATION=Ha perdido esta llamada
ORIGINAL=You rejected the call
TRANSLATION=Ha rechazado esta llamada
ORIGINAL=You were busy with another call
TRANSLATION=Estaba ocupado con otra llamada
ORIGINAL=Your Account
TRANSLATION=Su cuenta
ORIGINAL=Your account credit is: %s
TRANSLATION=Su saldo es: %s
ORIGINAL=Your credit has expired
TRANSLATION=Su saldo ha expirado
ORIGINAL=Your have %d %s left for UNLIMITED FREE calls
TRANSLATION=Le quedan %d %s de llamadas GRATIS ILIMITADAS
ORIGINAL=Your Personal Profile...
TRANSLATION=Su Perfil personal...
ORIGINAL=Your phone number:
TRANSLATION=Su n·mero de telΘfono:
ORIGINAL=Your username/password is incorrect, please verify your settings.
TRANSLATION=Su nombre de usuario/contrase±a no es correcto, por favor compruebe sus ajustes.